Uusma skriver om svenskarna S A Andrées, Nils Strindbergs och Knut Fraenkels polarexpedition 1897 när de far med vätgasballong från Svalbard över Arktis. De försvinner och först efter 33 år (1930) hittas deras kvarlevor på Vitön. Hur var deras sista tid i livet? Vad dog de av? är frågorna hon har. Uusma tar vid därFortsätt läsa ”Vitön. (2025) av Bea Uusma”
Kategoriarkiv: Augustprisbelönta
Jävla karlar (2023) av Andrev Walden
Aldrig tidigare har en bok hållit mig vaken av skratt en hel natt! Det är ju sorgligt att Andrev som barn har sju plastpappor på sju år och ingen kontakt med sin riktiga pappa, men det vuxna berättarjaget har distans och dräpande humor när han berättar om de sju (jävla) plastpapporna och sitt brokiga barndomsliv.Fortsätt läsa ”Jävla karlar (2023) av Andrev Walden”
Dolda gudar. En bok om allt som inte går förlorat i en översättning (2021) av Nils Håkansson
Fascinerande läsning om konsten att översätta böcker: ”Alla översättare härmar samma sak, men alla härmar olika”, skriver översättaren och förläggaren Håkanson (s.18). Ju mer utmanande text desto personligare lösningar, mer personlig prägel. Översättare beskrivs som gudar (skapare) vilkas ingrepp ofta är dolda för läsarna. Dolda har översättarna varit för mig. Jag har märkt dem endastFortsätt läsa ”Dolda gudar. En bok om allt som inte går förlorat i en översättning (2021) av Nils Håkansson”